La condizione di trovarsi con gli occhi
spalancati nel buio e di pensare a te
alla mia età che mi tradisce.
LE MIE MANI
Le mani che scrivono di te,
che ti cercano nell’aria attorno
nella notte il tuo calore.
Amo queste mani
che seminano e raccolgono parole
capaci di raccontare quanto io t’ami.
A volte non le comprendo
non le riconosco
eppure sono le stesse della notte
e del giorno prima,
di ieri.. quando per la prima volta
sentirono il tuo sangue unirsi al mio
in quella sensazione di vita
che ancora oggi m’accompagna.
E fa che le mie mani continuano
a scrive di te, della vita che mi dai.
Vincenzo
Calafiore
La condición
de estar con los ojos abiertos en la oscuridad y pienso en ti
a mi edad que me entrega.
a mi edad que me entrega.
MIS MANOS
Las manos que escriben sobre usted,
buscándote en el aire alrededor
en la noche de su calidez.
buscándote en el aire alrededor
en la noche de su calidez.
Me encantan estas manos
que sembrar y recoger las palabras
capaz de decirle lo mucho que te ama.
que sembrar y recoger las palabras
capaz de decirle lo mucho que te ama.
A veces no entiendo
no reconocen
sin embargo, son la misma como la noche
y el día antes,
ayer .. cuando por primera vez
sintió una a tu sangre mi
en ese sentimiento de la vida
que todavía me acompaña.
Hace que mis manos siguen
escribe para ti, dame la vida.
no reconocen
sin embargo, son la misma como la noche
y el día antes,
ayer .. cuando por primera vez
sintió una a tu sangre mi
en ese sentimiento de la vida
que todavía me acompaña.
Hace que mis manos siguen
escribe para ti, dame la vida.
Vincenzo Calafiore
Nessun commento:
Posta un commento