giovedì 25 giugno 2026


 IO CREDO E SONO CONVINTO CHE LA LETTERATURA

SIA COME UN PASTO DELL'ANIMA E LA MENTE SE NE NUTRE, SE NE IMBEVE.
PERCIO' A QUEL MODO CHE CHI HA CURA DEL PROPRIO STOMACO NON GLI DIA QUALUNQUE CIBO,
COSI' CHI VUOLE CONSERVARE LA PUREZZA DELL'ANIMA NON LE PERMETTERA' OGNI LETTURA.
IL PUNTO PRINCIPALE CONSISTE NEL FARE IN MODO DI LEGGERE SOLTANTO I LIBRI CHE SONO STATI SCRITTI DA OTTIMI AUTORI.

VINCENZO CALAFIORE

Creo y estoy convencido de que la literatura
es como un alimento para el alma, y ​​la mente se nutre y se enriquece con ella.
Por lo tanto, así como quien cuida su estómago no le da de comer,
quien desea preservar la pureza de su alma no le permite leer nada.
Lo fundamental es asegurarse de leer solo libros escritos por autores excelentes.

Vincenzo Calafiore

Je crois et suis convaincu que la littérature

est comme un repas pour l'âme, et que l'esprit s'en nourrit, s'en imprègne.

Par conséquent, de même que celui qui prend soin de son estomac ne lui donnera rien à manger,

de même celui qui souhaite préserver la pureté de son âme ne lui permettra de rien lire.

L'essentiel est de veiller à ne lire que des livres écrits par d'excellents auteurs.

Vincenzo Calafiore

I BELIEVE AND AM CONVINCED THAT LITERATURE
IS LIKE A MEAL FOR THE SOUL, AND THE MIND FEEDS BY IT, IMBARES BY IT.
THEREFORE, JUST AS HE WHO TAKES CARE OF HIS STOMACH WILL NOT GIVE IT ANY FOOD,
SO HE WHO WISHES TO PRESERVE THE PURITY OF HIS SOUL WILL NOT ALLOW IT TO READ ANYTHING.
THE MAIN POINT IS TO MAKE SURE TO READ ONLY BOOKS WRITTEN BY EXCELLENT AUTHORS.

VINCENZO Vincenzo Calafiore

Nessun commento:

Posta un commento